RSS

Friday 22 January 2010

ကာရန္လွလွ စနစ္က်က် ျမန္မာကဗ်ာေကာင္းတပုဒ္ဖန္တီးႏိုင္ေစဖုိ႕ရာ(၁)




ျမန္မာကဗ်ာေတြကို ေရးသာေရးေနရေသာ္လည္း ဆရာမျပ နည္းမက် ဆိုသလို ကာရန္ညီေသာ ျမန္မာကဗ်ာေကာင္းတပုဒ္ကို ရဖို႕ရာ စာေရးသူမွာ မတတ္သာခဲ့ပါ..။အမွန္ေျပာရရင္ -စာေရးသူ တတိယတန္းႏွစ္ကတည္းက ကိုယ္ပိုင္ကဗ်ာေလးေတြ စေရးခဲ့သည္ေလ..။ကဗ်ာၿပိဳင္ပြဲေတြလည္း ၀င္ခဲ့သည္။သို႕ေသာ္နည္းလမ္းမက်ပုံစံမ၀င္ေတာ့ကာရန္မဲ့ေသာ ကဗ်ာေလးမ်ားသာျဖစ္ခဲ့သည္။သတၠမတန္းေရာက္မွ ျမန္မာစာဆရာမ ေဒၚ၀င္းျမင့္သန္းက ကိုယ္တိုင္ေရးကဗ်ာေလးေတြ ဖန္တီးႏိုင္ဖို႕ နည္းလမ္းေပးသည္ေလ…။အစေလးလုံး-အလယ္သုံး-အဆုံးငါးခုနစ္-ေလးလုံးစပ္သံေပါက္ကဗ်ာစပ္နည္းကို အေျခခံရေတာ့ ကဗ်ာေတြ အရင္ကထက္ ပိုစပ္လာႏိုင္ခဲ့သည္..။ ေနာက္ပုိင္းတြင္ အရင္ေခတ္စိတ္ၾကိဳက္ျမန္မာစာစာအုပ္တစ္အုပ္ထဲတြင္ အေျခခံ ျမန္မာကဗ်ာစပ္နည္းေလးေတြကို အေသးစိတ္ဖတ္ခဲ့ရသည္ေလ..။ယခုအခါတြင္လည္း အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာေပၚတြင္လည္း ျမန္မာကဗ်ာစပ္နည္းႏွင့္ပတ္သက္ေသာ အေျခခံအခ်က္လက္မ်ားကို အေသးစိတ္စုစည္းတင္ျပထားၾကတာကို ေတြ႕ရသျဖင့္ ျမန္မာကဗ်ာေရးခ်င္-ေလ့လာခ်င္တဲ့သူေတြအတြက္ အလြန္ပင္ အဆင္ေျပပါတယ္။ “ ေငြတစ္ပဲႏွင့္ငါးၾကင္းေခါင္းကိုင္” တယ္ပဲဆိုေစေတာ့- စာေရးသူစုေဆာင္းဖတ္ရႈရသမွ် ကဗ်ာေရးနည္းစာအုပ္ႏွင့္ ကဗ်ာေရးနည္းကုိ အေသးစိတ္စုေဆာင္း ေရးသားျပဳစုတင္ျပထားေသာ အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာမ်ားကိုမွီးလ်က္ -ကဗ်ာခ်စ္တဲ့ ညီအကိုေမာင္ႏွမအားလဳံး အတြက္ နည္းမွီေရးသားႏိုင္ရန္ႏွင့္ ကာရန္ညီေသာ(ကာရန္ရွိေသာ ကဗ်ာလွလွေလးေတြ)ဖန္တီးႏိုင္ဖို႕ရာ-ဟိုတစ-ဒီတစ မွီျငမ္း စုေဆာင္းတင္ျပလုိက္ျခင္းသာျဖစ္ပါတယ္..။( မည္သည့္ အက်ဳိးစီးပြားအတြက္မွ်မရည္ရြယ္ပါ..။ျမန္မာကဗ်ာကိုခ်စ္ျမတ္ႏိုးခံစားေရးဖြဲ႕ႏိုင္ရန္ႏွင့္ ေရးနည္းစနစ္မ်ား မေပ်ာက္ပ်က္ေအာင္ ထိန္းသိမ္းေရးဖြဲ႕ႏိုင္ရန္သာ……။)

ျမန္မာကဗ်ာ အဖြင့္
ကဗ်ာဆိုတာ ပညာ႐ွိတို႔၏ပစၥည္းဥစၥာ လို႔ဆိုပါတယ္။ စာဆိုက၀ိေတြဟာ သူတို႔စိတ္မွာ ထိေတြ႔ခံစားရတဲ့ ခံစားခ်က္ေတြကို တျခားသူေတြဆီ ကဗ်ာလကၤာေတြနဲ႔ ကူးစက္ထိေတြ႔ ခံစားေစတတ္ပါတယ္။ ဒီေတာ့ ကဗ်ာလကၤာ ဆိုတာဘာလဲ ဆိုတာၾကည့္ၾကရေအာင္။

ကဗ်ာလကၤာဆိုတာ လူေတြ ေန႔စဥ္ေျပာဆိုသံုးစဲြေနတဲ့ သာမန္စကားေတြကို ေတးဂီတပမာ ေျပျပစ္ေခ်ာေမာစြာနဲ႔ ခ်ိဳသာၿငိမ့္ေျငာင္းေအာင္ ေရးဖဲြ႔သီကံုးထားတဲ့ စာျဖစ္ပါတယ္။ ေတးဂီတပမာဖဲြ႔သီ ထားေသာ စာပန္းကံုးမ်ားလို႔ ဆုိႏိုင္ပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ 'ေဒါသ' မွ ကင္းလြတ္ ရပါမယ္၊ 'ဂုဏ္' ေျမာက္ရပါမယ္ (ျမန္မာစာေပမွာ ေဒါသ နဲ႔ ဂုဏ္ ဆိုတာကို ေနာက္ပိုင္း သီးျခားဆက္ေဆြးေႏြးပါ့မယ္)။ အဲဒီလို ျပည့္စံုေအာင္ဖဲြ႔ဆိုထားသမွ် စာေတြကို သကၠဋဘာသာ၊ မာဂဓ (ပါဠိ) ဘာသာေတြမွာ 'ဂါထာ' လို ့ေခၚၿပီး ျမန္မာဘာသာမွာေတာ့ လကၤာသီခ်င္းေတြကို ကဗ်ာလကၤာ လို ့ေခၚပါတယ္။
ကဗ်ာလကၤာဆိုတာ ေတးဂီတကေန စတင္အေျခတည္ခဲ့တယ္လို႔ယူဆၾကပါတယ္။ ကမၻာႀကီးမွာ သာယာသံ ဆိတ္သုဥ္းျခင္း မည္သည့္အခါကမွ် မ႐ွိခဲ့လို႔ ဆုိၾကပါတယ္။ ေရလိႈင္းခတ္သံ၊ လွ်ပ္စစ္ျပက္ မိုးႀကိဳးထစ္သံ၊ သစ္႐ြက္ေလးေတြ ေလတိုးသံ၊ ေက်းငွက္တိရစၦာန္တို႔ ေအာ္ျမည္ ရင့္က်ဴးသံ စတဲ့အသံေတြဟာ သဘာ၀ရဲ့ ဂီတသံေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံကို လူေတြသတိျပဳမိ၊ အာ႐ံုျပဳမိရာက လိုက္တုၿပီး အသံထြက္ၾကရင္းနဲ႔ ဂီတဆိုတာ ျဖစ္လာခဲ့ပါတယ္။ ဒီ ဂီတ ကေန ဂီတသံေႏွာတဲ့စကားလံုးေတြကို စကားေျပာရာမွာသံုးရင္းက ကဗ်ာလကၤာ စတင္သေႏၶတည္ ခဲ့တယ္ လုိ႔မွတ္သားဘူးပါတယ္။ အဲဒီကေန စာေပအကၡရာေပၚေပါက္လာေတာ့မွ ကဗ်ာလကၤာ ေတြ ေရးသားလာၾကပါတယ္။
ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ လကၤာ ႏွင့္ သီခ်င္း
ဒီေတာ့ ျမန္မာကဗ်ာ ဆိုတဲ့ အရာရဲ႕ အရင္းအျမစ္ကို အရင္လိုက္ၾကည့္မယ္ဆုိရင္ ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ လကၤာႏွင့္ သီခ်င္း ဆိုၿပီး စတင္ေတြ႔႐ွိရပါလိမ့္မယ္။
အဲဒီ ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ လကၤာႏွင့္ သီခ်င္းတို႔အေၾကာင္းကို မေျပာခင္ အဖဲြ႔အေၾကာင္းကို အနည္းငယ္ ေျပာမွျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ လကၤာ၊ သီခ်င္း ေလးမ်ိဳးလံုးကို 'အဖဲြ႔' လို႔ေခၚပါတယ္။ အေၾကာင္းအရာ ေတြကို သီကံုးဖဲြ႔ႏဲြ႔ထားတာပါ။
အဖဲြ႔
အဖဲြ႔ကို ပါဠိလိုေတာ့ 'ဗႏၶ' လို႔ေခၚပါတယ္။ ေရးသားသီကံုးဖဲြ႔ႏဲြ႔ထားတဲ့စာမွန္သမွ်ဟာ ဗႏၶ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီ အဖဲြ႔ကမွ 'ပဇၨ' လို႔ေခၚတဲ့ 'ကဗ်ာ'၊ 'ဂဇၨ' လို႔ေခၚတဲ့ 'စကားေျပ' နဲ႔ '၀ိမိႆ' လို႔ေခၚတဲ့ 'ႏွစ္ေထြေရာ' (ကဗ်ာေရာ စကားေျပပါ ေရာၿပီးေရးထားတဲ့အဖဲြ႔ - ျပဇာတ္ လို႔ေခၚရင္အဆင္ေျပႏိုင္ပါတယ္) ရယ္လို႔ ခဲြထြက္လာပါတယ္ ဆိုၿပီး ဦးေသာ္ဇင္ရဲ႕ ကဗ်ာ့လမ္းၫႊန္စာအုပ္ထဲမွာ ဆိုထားပါတယ္။ အဲဒီ 'ပဇၨ' လို႔ေခၚတဲ့ 'ကဗ်ာ' ပင္မကိုင္းႀကီး ကေနမွ 'ဂီတ' နဲ႔ 'လကၤာ' ဆိုၿပီး ကိုင္းသြယ္ႏွစ္ခု ထပ္မံခဲြထြက္လာပါ တယ္။ ေအာက္ကပံုစံကို ၾကည့္ပါ။

အဖြဲ႔ ဆိုရာမွာ ကဗ်ာ၊ သီခ်င္း အမ်ိဳးအစားတစ္မ်ိဳးထဲမွာပဲ အေၾကာင္းအရာအမ်ိဳးမ်ိဳးကို ဖဲြ႔ဆိုၾကရာမွာ မယ္ဖဲြ႔ (မယ္ဘဲြ႔)၊ ေမာင္ဖဲြ႔၊ ဘုန္းေတာ္ဖဲြ႔ စသျဖင့္ ကဲြျပားပါတယ္။ ဒီအဖဲြ႔ေတြအေၾကာင္းကို ဓမၼာစရိယဦးထြန္းေ႐ႊ ေရးတဲ့ နႏၵမာလိနီ ေခၚ ကဗ်ာစြယ္စံုက်မ္းႀကီး ထဲမွာအခုလိုေဖၚျပထားပါတယ္။

(၁)မယ္ဖဲြ႔ = မိန္းမတို႔ႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၂)ေမာင္ဖဲြ႔ = ေယာက်္ားတို႔ႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၃)ဘုန္းေတာ္ဖဲြ႔ = ရတနာသံုးပါးႏွင့္ ဘုရင္၊ မင္းညီမင္းသားတုိ႔၏ ဘုန္းေတာ္၊ ဂုဏ္ေတာ္
တို႔ႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၄)နိဗၺိႏၵဖဲြ႔ =ေလာကႀကီးမွ ၿငီးေငြ႔ျခင္း၊ အနိစၥ၊ ဒုကၡ၊ အနတၱ စေသာ လကၡဏာေရးသံုးပါး ႏွင့္
စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၅)သံေ၀ဂဖဲြ႔ =ဇာတိ၊ ဒုကၡ စသည္တို႔မွ ထိတ္လန္႔ျခင္းႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၆)ေတာဖဲြ႔ =ေတာအေၾကာင္းႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၇)ေတာင္ဖဲြ႔ =ေတာင္အေၾကာင္းႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၈)ပန္းဖဲြ႔ =ပန္းအမ်ိဳးမ်ိဳးတို႔ႏွင့္စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၉)သစၥာထားဖဲြ႔ = ေယာက်ာ္း၊ မိန္းမတို႔၏ တေယာက္ႏွင့္တေယာက္ အခ်စ္ေမတၱာ ခိုင္ၿမဲ
တည္ၾကည္ျခင္းႏွင့္ စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကားအဓိပၸါယ္။

(၁၀)အေမွ်ာ္စိုက္ဖဲြ႔ = တေယာက္ကတေယာက္ကို ႐ႈလို၊ ျမင္လို၊ ဆက္ဆံလိုျခင္းႏွင့္ စပ္ဆိုင္သမွ် ေသာ
စကားအဓိပၸါယ္။

(၁၁)ေျမႇာက္ပင့္ဖဲြ႔ = သူတပါးကို ခ်ီးက်ဴး၊ ေျမႇာက္ပင့္ ေထာမနာျခင္းႏွင့္ စပ္ဆိုင္ သမွ်ေသာ စကား
အဓိပၸါယ္။

(၁၂)အလြမ္းဖဲြ႔ = ႐ွင္ကဲြ၊ ေသကဲြ ကဲြၾကရ၍ တမ္းတလြမ္းဆြတ္ျခင္းႏွင့္ စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကား
အဓိပၸါယ္။

(၁၃)မိုးဖဲြ႔ = မိုးေရ၊ မိုးေပါက္၊ မိုးတိမ္ စသည္တို႔ႏွင့္ စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကား အဓိပၸါယ္။

(၁၄)ကုိယ္ရည္ေသြးဖဲြ႔ = အခါအခြင့္သင့္၍ မိမိ၏ဂုဏ္အစြမ္း၊ သတၱိဗလတို႔ကို မိမိကပင္ ထုတ္ေဖၚ၍
ေရးသားျခင္းႏွင့္ စပ္ဆိုင္သမွ်ေသာ စကား အဓိပၸါယ္။

ဒီအဖဲြ႔ေတြကေတာ့ အသံုးမ်ားထင္႐ွားတဲ့အဖဲြ႔ေတြျဖစ္ပါတယ္လို႔ဆိုထားပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ အခ်စ္ဖဲြ႔၊ အေခ်ာ့ဖဲြ႔၊ အညဳဖဲြ႔၊ အပူဖဲြ႔၊ ဘုရားတုိင္ဖဲြ႔၊ ေက်းေစဖဲြ႔ စသျဖင့္ အမ်ားအျပား ႐ွိေသးေပမယ့္ ဒီေလာက္ဆိုရင္ ပံုစံယူၿပီး သိသာ ေလာက္ၿပီျဖစ္တဲ့အျပင္ ဒါေတြဟာ ေမာင္ဖဲြ႔၊ မယ္ဖဲြ႔ ေတြထဲမွာ အထိုက္အေလ်ာက္ ျပန္ၿပီး အႀကံဳး၀င္တဲ့အတြက္ သီးျခား မေဖၚျပေတာ့ပါ။
အဲဒီ ေမာင္ဖဲြ႔၊ မယ္ဖဲြ႔ စတဲ့ အဖဲြ႔တစ္ခုစီမွာလဲ ေမာင္ဆို၊ မယ္ဆို၊ ေမာင္မယ္ဆို ဆိုၿပီး သံုးမ်ိဳးစီျပားျပန္ ပါသတဲ့။ သေဘာကေတာ့ ေယာက်္ားအသံုးအႏႈန္းေတြျဖစ္တဲ့ 'ဗ်ာ'၊ 'က်ေနာ္'၊ စသျဖင့္ပါရင္ ေမာင္ဆို၊ မိန္းမအသံုးအႏႈန္း 'က်မ'၊ '႐ွင္' စသျဖင့္ ပါရင္ မယ္ဆို ေပါ့။ အဲဒီလိုမဟုတ္ဘဲ သာမန္စီကံုးသြားခဲ့ရင္ေတာ့ က်ားမ မေ႐ြး ဆိုႏိုင္တဲ့အတြက္ ေမာင္မယ္ဆို လို႔ မွတ္ယူရပါမယ္။ ဒါေပမယ့္ ေမာင္ဆို မို႔လို႔ ေယာက်္ားေလးေတြသာ ဆိုရမယ္၊ မယ္ဆို ျဖစ္တဲ့အတြက္ မိန္းကေလးေတြသာဆိုရမယ္လို႔ေတာ့ တင္းတင္းက်ပ္က်ပ္သတ္မွတ္ ထားတာ မဟုတ္ပါဘူး။ စာေရးသူက ဘယ္ေနရာကေန ခံစားၿပီးေရးသလဲဆိုတာ သိသာ႐ံုေဖၚျပထားေၾကာင္း မွတ္ယူရမယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
ဒါေလာက္ဆိုရင္ အဖဲြ႔ေတြကို သိသာေလာက္ၿပီျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီအဖဲြ႔အားလံုးကို ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ လကၤာ၊ သီခ်င္း ဆိုၿပီး အမည္ေလးမ်ိဳးနဲ႔ေခၚပါတယ္။
ဒီအထဲမွာ ဂီတ၊ ကဗ်ာ၊ လကၤာ ဆိုတာ ပါဠိဘာသာနဲ႔ ေခၚတာျဖစ္ၿပီး သီခ်င္းဆိုတာကေတာ့ ျမန္မာ ဘာသာနဲ႔ေခၚတဲ့ အမည္ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီေတာ့ တစ္ခုျခင္းကို ၾကည့္ရင္ ...



(၁)ဂီတ
႐ွည္ေသာအသံျဖင့္သီဆိုအပ္ေသာ စကားအဖဲြ႔သီခ်င္း လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ စည္း၊ ၀ါး စေသာ တူရိယာတုိ႔ျဖင့္ တီးမႈတ္သီဆိုရေသာ ကဗ်ာမ်ိဳးကို ဂီတ ဟုေခၚသည္ ရယ္လို႔ ဦးေသာ္ဇင္ရဲ႕ ကဗ်ာ့လမ္းၫႊန္ စာအုပ္ထဲမွာ ဆိုထားပါတယ္။ ႐ွည္လ်ားေသာ အသံျဖင့္သီဆိုရေသာသီခ်င္းလို႔ ဆိုပါတယ္။ ဘယ္ေလာက္အထိ႐ွည္ရမလဲဆိုရင္ အခ်ိန္ကာလအားျဖင့္ သံုးမၾတာထက္ ေက်ာ္လြန္ ႐ွည္လ်ားၿပီး စည္း၀ါး အစ႐ွိတဲ့ တူရိယာေတြနဲ႔ သီဆိုရရင္ ဂီတလို႔ေခၚပါတယ္။ ('မၾတာ' ဆိုတာ အသံ႐ွိန္ကို တိုင္းတာတဲ့ ျမန္မာယူနစ္ (Dimensional unit) ျဖစ္ပါတယ္။ မ်က္စိတမွိတ္၊ လွ်ပ္တျပက္၊ ႏြားႏို႔တၫႇစ္စာ ကာလကို တစ္မၾတာ ၾကာတယ္လို႔ တိုင္းတာပါတယ္။)

ဂီတ (သီခ်င္း) အမ်ိဳးအစားေတြကေတာ့ ...
ရကန္၊ ေဟာစာ၊ သာခ်င္း၊ ကာခ်င္း၊ အဲခ်င္း၊ အိုင္ခ်င္း၊ ေလးခ်ိဳး၊ သံခ်ိဳ၊ ယိုးဒယား၊ ပတ္ပ်ိဳး၊ ႀကိဳး၊ ဘဲြ ့၊ ေဘာလယ္အ႐ိုး၊ ေတး - အ႐ိုးအဆန္း၊ သျဖန္ - အ႐ိုးအဆန္း၊ ငိုခ်င္း - အ႐ိုးအဆန္း၊ တံုးခ်င္း - အ႐ိုးအဆန္း၊ ဟန္ခ်င္း - အ႐ိုးအဆန္း၊ ေလွခ်င္း - အ႐ိုးအဆန္း၊ နတ္သံ၊ မွာတမ္း၊ ဇာတ္စာ ဆိုၿပီး ၂၂ မ်ိဳး ႐ွိပါတယ္။

(၂)လကၤာ (ကဗ်ာ)
လကၤာဟူသည္ ပါဠိစကား အလကၤာရ ျဖစ္၍ တန္ဆာဆင္ျခင္း အနက္ရသည္။ မိန္းမပ်ဳိကေလး တစ္ဦးအား ႐ိုး႐ိုး၀တ္စား ဆင္ယင္သည္ထက္ ပုတီး၊ လက္ေကာက္၊ ေျခက်င္း၊ နားေဍာင္းမ်ားကို ဆင္ထားပါက ပိုမိုၾကည့္၍ ေကာင္းသကဲ့သို႔ စာေပတြင္လည္း ႐ိုး႐ိုးစကားလံုးမ်ားကို နားေထာင္၍ေကာင္းေအာင္ သုတိသာယာေသာ စကားလံုးမ်ားျဖင့္ ညႇပ္ကာ ပုလဲတတန္႔ ရြဲ႕တစ္ကန္႔ စပ္ဆိုဖြဲ႔ႏြဲ႕ထားျခင္း စေသာ သဒၵါအဆင္တန္ဆာ၊ အနက္အဆင္တန္ဆာမ်ားျဖင့္ တန္ဆာဆင္ထားလွ်င္ အထူးႏွစ္သက္ဘြယ္ရာ ျဖစ္လာေလသည္။ ထိုစာေပကို အလကၤာ၊ လကၤာ ဟုေခၚဆိုသည္။ အလကၤာရ (နား၏တန္ဆာသဖြယ္ျဖစ္ေသာ အသံကိုျပဳတတ္ေသာသီခ်င္း) ဆိုသည့္ စကားမွ ဆင္းသက္ လာပါသည္။ အလကၤာရ ပုဒ္ရင္းမွ အစစာလံုး 'အ' ႏွင့္ အဆံုးစာလံုး 'ရ' တို႔ ကာလ ေ႐ြ႕ေလ်ာေၾကေပ်ာက္ရာကေန လကၤာ ဆိုၿပီး ေခၚစမွတ္ျပဳသည္ဟု ဆိုပါသည္။
လကၤာတြင္ ပုဒ္ေရေပါင္း ဖြဲ႔လိုသမွ် ဖြဲ႔ႏိုင္သည္။ အဖ်ားခ် တြြင္လည္း စာလံုးေရ အကန္႔အသတ္ မရွိေပ။ ကဗ်ာ၊ လကၤာသည္ ပုဂံေခတ္ကတည္းက ေပၚေပါက္ခဲ့သည္။ ပုပၸါးနတ္ေတာင္ဖြဲ႔ လကၤာ၊ အနႏၲသူရိယ လကၤာ၊ ျမကန္ လကၤာ တို႔သည္ ပုဂံေခတ္လက္ရာမ်ား ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ ေက်ာက္စာမ်ားေပၚတြင္ ကဗ်ာ၊ လကၤာမ်ားကို မေတြ႔ရေပ။
လကၤာ (ကဗ်ာ) ေတြကေတာ့ ...
လကၤာ၊ ပ်ိဳ ့၊ ေမာ္ကြန္း၊ သံပိုင္း၊ သမိုင္း၊ ရဲတင္း၊ တမ္းခ်င္း၊ ဧခ်င္းသံတိုင္၊ ဧခ်င္းသံေပါက္၊ ရတု၊ လူးတား၊ အန္ခ်င္း၊ သံေပါက္၊ ၀ဲ႐ိုက္၀ဲသြင္း ဆိုၿပီး ၁၄ မ်ိဳး သတ္မွတ္ပါတယ္။ ဒါတင္ပဲလားဆိုေတာ့ ေနာက္ထပ္လည္း ...
တ်ာခ်င္း၊ ေတးထပ္၊ ေတာလား၊ လြမ္းခ်င္း၊ ေမတၲာစာ၊ ဆိုတာေတြအျပင္ ဆရာလယ္တီပ႑ိတ ဦးေမာင္ႀကီးက ပါဠိဂါထာ ေတြ ကေန ထြင္ခဲ့တဲ့ ရွစ္လံုးဖဲြ႔ကဗ်ာေတြနဲ႔ ဆရာေဇာ္ဂ်ီတို႔၊ ဆရာမင္းသု၀ဏ္တို႔ရဲ့ ေခတ္စမ္းကဗ်ာေတြ၊ ဆရာေဒါင္းႏြယ္ေဆြရဲ့ကာရန္မဲ့ကဗ်ာနဲ႔ အခု ေနာက္ဆံုး ေမာ္ဒန္ကဗ်ာေတြအထိ ႐ွိပါတယ္။
(တခ်ိဳ႕ကေတာ့ ရကန္၊ ေဟာစာ၊ ေမတၲာစာ၊ မွာတမ္း တုိ႔ဟာ ကဗ်ာနဲ႔စကားေျပ ႏွစ္မ်ိဳးေရာ ေနလို႔ '၀ိမိႆ' အမ်ိဳးအစားထဲကို ထည့္ထားပါတယ္။)


(၃)ကဗ်ာ

စာေရးဆရာပညာ႐ွိ၏ ဥစၥာျဖစ္ေသာ သီခ်င္း လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ (ဒီေနရာမွာ ပညာ႐ွိ ဆိုတာ က၀ိ လို႔ ေခၚပါတယ္။ က၀ိ ဆိုတဲ့ ပါဠိစကားကေတာ့ ကဗ်ာသီခ်င္း စပ္ဆိုသီကံုးတတ္သူ စာေရးဆရာ ပညာ႐ွိ လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။) မူလပုဒ္ရင္းက 'က၀ိ' ျဖစ္ပါတယ္။ က၀ိ ကေနမွ ကာေ၀ယ်၊ အဲဒီကေန ကဗၺ၊ ကာဗ်၊ ကဗ် ဆိုၿပီးမွ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ ကဗ်ာ ဆိုၿပီးျဖစ္လာတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။


(၄)သီခ်င္း

အေၾကာင္းခ်င္းတို႔ကို သီဆိုေသာေၾကာင့္ သီခ်င္း မည္၏ ဟု ကဗ်ာသာရတသၿဂႋဳဟ္က်မ္း မွာ ဆိုထားပါတယ္။ ဒီက်မ္း အလိုအရ ဆိုရင္ေတာ့ ခ်င္းသီ လို႔ဆုိသင့္ေပမယ့္ အကၡရာေရွ႕ေနာက္ျပန္တဲ့ နည္းအရ သီခ်င္းလို႔ ျဖည့္စြက္ေရးသားတယ္ လို႔ဆိုပါတယ္။
ဒီေတာ့ အတိုခ်ဳပ္လိုက္ရင္
ဂီတ - ႐ွည္ေသာအသံျဖင့္ သီဆိုအပ္ေသာ စကားအဖဲြ ့သီခ်င္း
ကဗ်ာ - ပညာ႐ွိ၏ ဥစၥာျဖစ္ေသာ သီခ်င္း
လကၤာ - အလကၤာရ - နား၏တန္ဆာသဖြယ္ျဖစ္ေသာ အသံကိုျပဳတတ္ေသာ သီခ်င္း
သီခ်င္း - အေၾကာင္းခ်င္းတို ့ကို သီဆုိေသာေၾကာင့္ သီခ်င္း မည္၏။
ဒီ ေလးမ်ိဳးလံုးဟာ အမည္သာကဲြျပားေပမယ့္ တရားကိုယ္သေဘာအားျဖင့္ အတူတူဘဲလို႔လဲ ကဗ်ာစြယ္စံု က်မ္းထဲမွာ ဆိုထားပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ရတုေတြလို ေလးလံုးစပ္ကဗ်ာအသြားမ်ိဳး၊ ကာရန္အထပ္ၾကား ၫွပ္ေရးထားတဲ့ စကားျပင္မ်ိဳးကို လကၤာ လို႔အေခၚမ်ားၿပီး ကာလေပၚတီးလံုး၊ ပတ္ပ်ိဳး၊ ယိုးဒယား စတာ ေတြကိုေတာ့ သီခ်င္းလို႔ အေခၚမ်ားပါတယ္ လို႔လဲ ဆက္ေျပာထားပါတယ္။


ဒီအထဲက ေလ့လာမိသေလာက္ ျမန္မာကဗ်ာလကၤာပံုစံေတြကိုလည္းတင္ျပပါ့မယ္။
ဒီေတာ့ ကဗ်ာလကၤာစပ္ၿပီဆိုရင္ -
(၁)အသံကာရန္၊
(၂)စပ္ပံုစပ္နည္း၊
(၃)အစခ်ီပံု၊
(၄)အဆံုးသတ္ခ်ပံု၊
(၅) အနက္အဓိပၸါယ္ အစ႐ွိတာေတြ အေရးႀကီးလာပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကာရန္ေလးေတြခ်ိတ္မိ႐ံုနဲ႔ ၿပီးသလား၊ ကဗ်ာျဖစ္ၿပီလား ဆိုေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ အနက္အဓိပၸါယ္လည္းအေရးႀကီး ပါေသးတယ္။ ဒါ့အျပင္ သဒၵါလကၤာရ (အသံေကာင္းမြန္မွန္ကန္ျခင္း)၊ အတၲလကၤာရ (အနက္ အဓိပၸါယ္ေကာင္းမြန္မွန္ကန္ျခင္း) အစ႐ွိတဲ့ တန္ဆာေတြလည္း ဆင္ရပါတယ္။ ဥပမာ အရင္တုန္းက စႏၵာမဂၢဇင္းမွာ ဆရာၾကပ္ကေလးေရးထားတဲ့ ဟာသ၀တၴဳ တစ္ပုဒ္ထဲက ကဗ်ာ႐ူးအဘုိးႀကီးစပ္ထားတဲ့ ေတးထပ္အပိုင္းအစေလးကိုၾကည့္ပါ ....
“ ျမတ္ပန္းေ၀ဆာေလမွာလြင့္
ေမကညာခင့္ေျပာင္သထက္ေျပာင္
ေဗဒါတပြင့္အေရာင္လက္သေယာင္ငယ္
ပူတက္ေဗ်ာင္ေနာင္ေဗပံုခ်မ္း
ျမန္ျမန္ေျပးခဲ့ ကေလးတုိ ့အေမရယ္
ေအးလို႔ေနရင္ ေျခသုတ္ဖ်ဥ္နဲ႔လႊမ္း။ ။”

ကဲ .. ေကာင္းရဲ့လား၊ ဘာမွအဓိပၸါယ္မ႐ွိပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ မွန္သလားဆိုရင္ေတာ့ မွန္ပါတယ္။ ထပ္ၿပီးၾကည့္ပါဦး။ ျမ၀တီ website မွာ ေဖၚျပထားတဲ့ ဥပမာ မွာဆိုရင္လည္း .. ..
“တို ့ေက်ာင္း ေတာင္က စိန္ပန္းေတာ
အပ်ိဳေလးေတြ လက္နဲ ့ေခါလို ့
ေ႐ႊမုေ႒ာတဲ့ တင္ၾက႐ွာ။”

ကာရန္ကေတာ့ ေတာ၊ ေခါ၊ ေ႒ာ ဆိုၿပီး မွန္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ 'လက္နဲ႔ေခါ' ဆိုတာ ဘာမွ အဓိပၸါယ္မ႐ွိပါဘူး။ ဒီေတာ့ အတၲလကၤာရ မေျမာက္ဘူး လို႔ဆိုႏိုင္ပါတယ္။
အဲဒီမွာပဲ အလြန္လွတဲ့ ကဗ်ာေလးတစ္ပုဒ္ ထုတ္ႏႈတ္ေဖၚျပထားပါတယ္။ ေအာက္မွာၾကည့္ပါ။
လေနအစြန္၊ ျမေျမမြန္၀ယ္
ေလသြန္ပင့္မႈတ္၊ ႐ြက္ရင့္ျပဳတ္က
ေက်းႏႈတ္ဖူးဆင့္၊ လြတ္က်ဴးတင့္သည္
ႏူးခြင့္ခါမီွ၊ သရဖီလည္း
ရာသီသိဆံုး၊ စီဘိကံုးသို ့
ေတာလံုးလွ်မ္းေမာက္၊ ပန္းပိေတာက္မူ
ႏြမ္းေျခာက္ေၾကြေရာ္၊ မေျခြေသာ္လည္း
ေျမေပၚအတိ၊ ပံုလ်က္ရွိ၏။

ဒီမွာ နေဘသေဘာမ်ိဳး ကာရန္တစ္ခ်က္တည္းမဟုတ္ပဲ ႏွစ္ခ်က္သံုးခ်က္မိေအာင္ ဆင့္စပ္ ထားတာပါ (၀မ္းတြင္းကာရန္ပါညီေအာင္ စပ္ထားတယ္လို႔ေခၚပါတယ္၊ အစပ္ အဟပ္ အေၾကာင္းမွာ အေသးစိတ္တင္ျပပါမယ္)။ အေရာင္ျခယ္ျပထားပါတယ္။ ကာရန္ကေတာ့ အားလံုး 'ေလးသံုးႏွစ္' လုိ႔ အလြယ္ေခၚတဲ့ 'သတ္ေစ့ႏွက္သံုးခ်က္ညီ' စပ္နည္းနဲ႔ပဲယူထားတာပါ။ အဲဒီမွာမွ နေဘထပ္ဆင့္ၿပီး ႏွစ္ခ်က္သံုးခ်က္ျပန္ထပ္ထားတာပါ။ (ပင္မကာရန္က စြန္၊ မြန္၊ သြန္ ... အဲဒီမွာမွ လေန၊ ျမေျမ၊ ေနအစြန္၊ ေျမမြန္၊ ေလသြန္ ... ဒီလိုယူပါတယ္။ တစ္ခါ မႈတ္၊ ျပဳတ္၊ ႏႈတ္၊ ဒီမွာ နေဘက ပင့္မႈတ္ နဲ႔ ရင့္ျပဳတ္။ ေနာက္မွ ဆင့္၊ တင့္၊ခြင့္။ အဲဒီမွာထပ္ၿပီး ဖူးဆင့္၊ က်ဴးတင့္၊ ႏူးခြင့္ ႏွစ္ခ်က္ဆင့္ၿပီး ကာရန္ထပ္ပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ မွီ၊ ဖီ၊ သီ။ ၿပီးရင္ ဆံုး၊ ကံုး၊ လံုး။ အဲဒီမွာ သီဘိဆံုး၊ စီဘိကံုး သံုးခ်က္ဆင့္ နေဘထပ္ကြန္႔လိုက္ပါတယ္။ ေနာက္ထပ္ၿပီး ေမာက္၊ ေတာက္၊ ေျခာက္။ အဲဒီမွာလည္း လွ်မ္းေမာက္၊ ပန္းပိေတာက္၊ ႏြမ္းေျခာက္ - ႏွစ္လံုးဆင့္ နေဘ သံုးခ်က္ထပ္လုိက္ပါတယ္။ အဲဒါၿပီးေတာ့ ေရာ္၊ ေသာ္၊ ေပၚ - အဲဒီမူရင္းကာရန္ေပၚမွာမွ ေၾကြေရာ္၊ မေျခြေသာ္၊ ေျမေပၚ ဆိုၿပီး ႏွစ္ခ်က္ဆင့္ ထပ္ကြန္ ့လိုက္တာပါ)
အနက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ....
အခါရာသီအေလ်ာက္ လူကမေခြၽရဘဲနဲ႔ အလိုလိုအပင္ထက္က ႏြမ္းေျခာက္ေၾကြက်လာတဲ့ သရဖီနဲ ့ပိေတာက္ပြင့္ေတြ ေျမျပင္ေပၚမွာ ပံုလ်က္သားက်ေနတာကို ဆိုလုိတာပါ။
ဒါတင္မကေသးပါဘူး။ အတၲလကၤာရၿပီးေတာ့ သဒၵါလကၤာရ ကိုလည္း နဲနဲၾကည့္ရေအာင္။ ကဗ်ာကိုေရးတဲ့အခါ (အထူးသျဖင့္ ေ႐ွးကဗ်ာ အမ်ိဳးအစားေတြမွာ) အသံရွိန္ (မၾတာ) ကိုလည္း သတိထားရပါတယ္။ ဒီဃသံ (သံ႐ွည္)၊ ရႆ သံ (သံတုိ၊ သံျပတ္)၊ ဂ႐ုသံ (ေလးေသာအသံ)၊ လဟုသံ (ေပါ့ေသာအသံ) ေတြကိုလည္း Harmony ျဖစ္ေအာင္ ထည့္သြင္းစပ္ဆိုတတ္ရမယ္ လုိ႔အဆို႐ွိပါတယ္။ အသံအ႐ွည္၊ အသံအေလး ေတြဟာ ဆဲြငင္လို႔ရတဲ့ အတြက္ သနားစဖြယ္အျဖစ္ေတြမွာ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႔တဲ့ အေၾကာင္းေတြမွာ စပ္ဆုိေလ့႐ွိသလို၊ အသံတို၊ အသံေပါ့ ေတြကိုေတာ့ ရဲရင့္တဲ့၊ ျပတ္သားတဲ့ အေၾကာင္းေတြေရးရင္ သံုးေလ့႐ွိပါတယ္။ အသံေတြအေရးႀကီးတာေၾကာင့္ ကဗ်ာကို စိတ္ထဲကဖတ္႐ံုနဲ့ မလံုေလာက္ပဲ အသံထြက္ဖတ္ဖို ့ အၿမဲတိုက္တြန္းေျပာဆိုေလ့႐ွိၾကတာပါ။ ေနာက္ၿပီး ဂ႐ုသံ၊ လဟုသံ အသံအေနအထားမွားေနရင္ ကာရန္စပ္ဟပ္ပံုမွန္ေပမယ့္ ကဗ်ာေကာင္းတစ္ပုဒ္ ျဖစ္မလာႏိုင္ပါဘူး။
အဲဒီေတာ့ ျမန္မာကဗ်ာေတြရဲ့ အေျခခံေတြကို စၿပီး ေလ့လာၾကပါစို႕ရဲ႕။


ကုိးကားခ်က္မ်ား
(၁) ေရွးေဟာင္း ျမန္မာစာေပ သမိုင္း။
(၂) http://harrylwin.blogspot.com/2008/08/blog-post_27.html
(၃) http://maydar-wii.blogspot.com/2007/12/blog-post_08.html
(၄) http://pikay.myanmarbloggers.org/2008/11/blog-post.html
(အထက္ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားသည္ ကဗ်ာအေျခခံေလ့လာေနသူအတြက္ အက်ဳိးရွိမည္ထင္ပါသျဖင့္ ေဖာ္ျပပါ bloggers.post မ်ားမွရည္ညႊန္းေဖာ္ျပလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။စုေဆာင္းတင္ျပသင္ၾကားေပးၾကေသာ ၀ါသနာတူ ကဗ်ာဆရာမ်ားကို အထူးေက်းဇူးတင္ပါသည္။လိုအပ္သည္မ်ား ျပင္ဆင္ဖတ္ရႈလက္ဆင့္ကမ္းသင္ၾကားေပးပါရန္ေမတၲာရပ္ခံပါသည္။)
ရႊမ္းသိဃၤ(တနသၤာရီ)

Friday 15 January 2010

ကေလးကဗ်ာျမစ္ထဲစီးေမ်ာ-ရြက္လႊင့္ျခင္း





ယေန႕အထိရွင္သန္ေနထိုင္ရာေန႕ရက္မ်ားတြင္ ကဗ်ာဟာ- စာေရးသူအတြက္ မရွိမျဖစ္ သစၥာရွိေသာ သူငယ္ခ်င္းတေယာက္လို႕ တင္စားလွ်င္ မွားမည္မထင္ပါ။ ေပ်ာ္ရႊင္သည့္အခ်ိန္-လြမ္းေမာသည့္အခ်ိန္-ရွဴံးနိမ့္သည့္အခ်ိန္-ေအာင္ျမင္သည့္အခ်ိန္-စသျဖင့္ စာေရးသူႏွင့္အတူ ယွဥ္တြဲေနတာက-ကဗ်ာပါပဲ…။ကဗ်ာဆန္တဲ့စိတ္ကူးစိတ္သန္းေလးေတြ လက္ေဆာင္ထည့္ေပးလိုက္ေသာ-အရာရာကို ရင္ဆိုင္ ခံစားတတ္ေသာႏွလဳံးသားကိုလက္ေဆာင္ေပးလိုက္တဲ့ အေဖႏွင့္အေမကို အထူးေက်းဇူးတင္ေနမိတာေတာ့အမွန္ပဲ။
ငယ္ငယ္ကဆိုရင္ ကဗ်ာဆုိရင္ -ဆရာမင္းသု၀ဏ္ရဲ႕ ကဗ်ာေလးေတြ ဖတ္ရင္း ေပ်ာ္ခဲ့ဖူးသည္။ခေလးကဗ်ာေလးေတြထဲ တခါတေခါက္ေလာက္ စီးေမ်ာၾကည့္ရေအာင္လားဗ်..။
စာေရးသူ-ငယ္ငယ္ကရြတ္ဆိုခဲ့ဖူးေသာကဗ်ာေလးေတြအမ်ားၾကီးရွိပါရဲ့..။
အေမဆြမ္းခ်က္ထတဲ့အခ်ိန္-“ဆြမ္းခ်က္ထစို႕ လူေလးရယ္…နာရီၾကည့္ပါကြယ္-အာရုဏ္လင္းၾကက္ ..တြန္သံက်ဴး-ၾကည့္ဖုိ႕လိုပါဘူး။။။”-အခ်ိန္ျပကဗ်ာေလးရယ္…။
နံနက္ေစာေစာထရင္ အေမကဆြမ္းခ်က္ -အေဖက ဘုရား၀တ္ျပဳ-စာေရးသူက မမမ်ားႏွင့္အတူ အိမ္သန္႕ရွင္းေရး လုပ္-ေရခပ္-ပန္းခူးစသျဖင့္ ကိုယ္စီအလုပ္တာ၀န္ယူၾကတာေပါ့…။
“ေမာင္ေလးေရ..ထပါေတာ့
ေရာင္နီလာလွေပါ့
တေက်ာ့ႏွစ္ေက်ာ့ေတးကိုသီ
ငွက္ၾကားႏႈတ္ပလီ
ေတာင္ေျခနားက ခေရပန္း
ပင္ေအာက္ၾကိဳက္လို႕လန္း
သြားေကာက္ေခ်စုိ႕ ေမာင္ေလးေရ
ဘမ္းေလးယူခဲ့ ကြယ္
ပန္းသည္လုပ္ဖို႕ တၿပဳံးၿပဳံး
ပန္းေတြတကုံးကုံး”ဆုိတဲ့ ပန္းေကာက္ကဗ်ာေလးေတြ ေမာင္ႏွမ အတူ ရြတ္ဆိုရင္း ပန္းေကာက္ၾကသည္ေလ။(ၿခံ၀န္းထဲ ခေရပန္းပင္မရွိေပမယ့္ ၀န္းက်င္ပတ္ပတ္လည္လည္ တြင္စိုက္ပိ်ဳးထားတဲ့ ကလပ္စၾကၤာပန္းျဖဴေလးေတြကို ခူးရသည္ေပါ့)။



ေနာက္တပုဒ္က-
“ ၾကာျဖဴၾကာနီၾကာညိဳေႏွာလို႕
တို႕လယ္ေတာမွာပြင့္ၾကတယ္
ေကာက္စုိက္အျပန္
ေရကန္ၾကီးက ၾကာတစည္းေလာက္ခ်ဳိးခဲ့ကြယ္
ၾကာပြင့္ၾကာငုံထုံထုံေမႊးကို မေလးဘယ္လုိ ကုံးပါ့မယ္
ၾကာရိုးၾကာႏြယ္ ဘယ္ညာဆက္လို႕ ေရႊၾကာဆစ္ၾကိဳးဆြဲပါ့မယ္
ဆြဲပါ့မယ္….” ေကာက္စုိက္အျပန္ ခေလးကဗ်ာေလးကလည္း သံစဥ္သြင္း သီဆိုမိတိုင္း ငယ္စဥ္က မိသားစုေမာင္ႏွမ-အတူေနဘ၀-ေပ်ာ္စရာခေလးဘ၀ကို ျပန္ၿပီးျမင္ေယာင္မိသည္ေလ။

အေျခခံေက်ာင္းသားဘ၀ေနစဥ္အတြင္း ေက်ာင္းမွ သင္ေပးေသာ ကဗ်ာေလးမ်ားကို လည္း-စာအုပ္ေလးေတြႏွင့္ စုေဆာင္းၿပီး အားတဲ့ခ်ိန္ေတြမွာရြတ္ဆ္ိုခဲ့သည္ေလ..။ခ်စ္စရာေကာင္းေသာေက်ာင္းသားဘ၀ တာ၀န္ေလးႏွင့္ ဆရာမကိုႏႈတ္ခြန္းဆက္တဲ့ကေလးကဗ်ာေလးတပုဒ္ကို အခုထိမွတ္မိေနေသးသည္..။
“ အ၀တ္အစားလဲလို႕ ၿပီးရင္ကြယ္…
လြယ္အိတ္ကိုလြယ္
ေက်ာင္းကိုကြယ္
၀တၱရားမ်ားလည္း မပ်က္ရတကယ္
ၾကိဳးစားလို႕သြားကာ-စာသင္မယ္..
တို႕ေက်ာင္း၀သို႕ ေရာက္ရင္ကြယ္
စည္းကမ္းကိုတကယ္ လိုက္နာမယ္
သူငယ္ခ်င္းမ်ားႏွင့္ေတြ႕ေတာ့ကြယ္
အၿပဳံးပန္းႏွင့္ႏႈတ္ဆက္ကာၾကိဳဆိုမယ္..
ရႊင္ရႊင္လန္းလန္း ပန္းသို႕ႏွယ္
ဆရာမမ်က္ႏွာ ၾကည္လင္တယ္
ဘ၀င္မွာေအးခ်မ္းလို႕လန္းရတယ္
တို႕ေက်ာင္းရိပ္သာ ေပ်ာ္စရာကြယ္….”စသျဖင့္ ျမဴးျမဴးၾကြၾကြႏွင့္သီဆိုဖို႕ေကာင္းၿပီး ကိုယ္စိတ္ရႊင္လန္းဖြယ္ေကာင္းေသာ ေပ်ာ္စရာေက်ာင္းသားဘ၀ ကဗ်ာေလးပင္ျဖစ္သည္ေလ…။


စာေရးသူ အခုထိ ငယ္ဘ၀ အလြမ္းေျပ ရြတ္ဆိုေလ့ရွိတဲ့ ကဗ်ာတပုဒ္ရွိသည္။တနသၤာရီမွာေနထိုင္စဥ္ ကာလအတြင္း တနသၤာရီေတာင္စဥ္တေလွ်ာက္ စာကေလးသစ္ခြလက္တံရွည္ပန္းမ်ားေ၀ဆာတဲ့ ေႏြဦးေပါက္ခ်ိန္ေလးကို လြမ္းမိတယ္ဗ်..။သင္းပ်ံ႕ေနတဲ့ ပန္းရနံ႕ေလးေတြရယ္- ေႏြဦးေပါက္ေလေျပႏုႏုေလးေတြရယ္- တိုးညွင္းညင္သာစြာၾကားေနရတဲ့ စာကေလးငွက္သံေလးေတြရယ္-လြမ္းေမာဖြယ္ေကာင္းတဲ့ ဥၾသငွက္သံေလးေတြရယ္-ျပန္ခံစားနားစြင့္ခ်င္မိပါရဲ့..။သည္အခ်ိန္ေလးအတြင္း ကေလးကဗ်ာသီခ်င္းေလးျဖစ္တဲ့ စာကေလးကဗ်ာေလးကို ရြတ္ဆိုလိုက္ရရင္ စိတ္ကိုယ္ပင္ပန္းသမွ် လန္းဆန္းတက္ၾကြလာတာေတာ့အမွန္ပါပဲ..။

“စာငယ္ကိုယ္တေယာက္တည္းေလ
သစ္ကုိင္းထက္မွာေန
တာ၀န္တေယာက္မို႕ အၿမဲမေသြ
ေတးသီခ်င္းဖြဲ႕ဆိုေန
ျမင္ပါကိုယ့္ရဲ့အလွကိုေလ
လြမ္းသမားမ်ားအတြက္ေတးဆိုေန
စာေလးကိုယ္တေယာက္ဟာေလ
ေတးဆိုေပးလို႕ေန..”

“I ‘m little sparrow
Sitting on the tree.

Every day my duty
Singing melody

Can you see my beauty
Singing for the lonely.

I ‘m little sparrow
Singing melody.”
ထိုစာကေလး ( Little Sparrow) ခေလးကဗ်ာကို စာေရးသူ ရြတ္ဆိုခဲ့တာၾကာေပမယ့္ ကဗ်ာပုိင္ရွင္ကို အခုမွ သိခြင့္ရခဲ့သည္။ ေရးဖြဲ႕ သူက ဆရာအတတ္သင္ေက်ာင္းမွ ဆရာၾကီးတင္ခ်ဳိဦးမွ ေရးဖြဲ႕ၿပီး သရုပ္ေဆာင္-၀င္းဦးႏွင့္ ေတးသံရွင္ ႏြဲ႕ယဥ္၀င္းတို႕က ျမန္မာအဂၤလိပ္ တလွည့္စီသီဆို ခဲ့ၾကသည္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ -စာေရးသူက ငယ္စဥ္ကတည္းက ယေန႕အထိမေမ့ႏိုင္ဘဲ အျမဲလန္းဆန္းရွင္သန္ေနတဲ့ ကဗ်ာေလးမို႕ အၿမဲအမွတ္တရျဖစ္ေနမွာပါ..။စာကေလး ေတြရဲ့ အလွ-ဘ၀ကုိ ကိုယ္တိုင္ခံစားရင္း ေပ်ာ္စရာေန႕ရက္ေလးေတြအတြက္ ရွင္သန္ေနေစတဲ့ကဗ်ာေလးမို႕ မႏွစ္ေႏြရာသီမွာ အမွတ္တရအေနျဖင့္ ရုရွားလို ဘာသာျပန္ၿပီး ရုရွားဘာသာစကားဒီပလိုမာေပးအပ္ဘြဲ႕မွာ
စာေရးသူရြတ္ဆိုျဖစ္ေသးသည္ေလ…။


маленький воробей

Я маленький воробей
сижу на дереве.
Каждый день я пою
Это - мой долг.

Вы можете видеть мою красоту?
Я пою для одиноких.
Я маленький воробей
Пою мелодии.
НВЕ ШВАН У
(2008-2009)
(အမွတ္တရအေနျဖင့္ေဖာ္ျပလိုက္ျခင္းသာျဖစ္သည္။)


ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္-ဘယ္အေျခအေနေရာက္ေရာက္-စာေရးသူရဲ့ ကိုယ္စိတ္ႏွစ္ျဖာ ရႊင္လန္းတက္ၾကြေစေနဦးမည့္ ဘ၀အေမာေျပ ကဗ်ာေတြကေတာ့ ကေလးဘ၀က သီဆိုခဲ့တဲ့ ခ်စ္စရာေကာင္းေသာ ကေလးကဗ်ာေလးေတြပါပဲ…။ စာေရးသူအတြက္ေတာ့ အျပစ္ကင္းတဲ့ ကေလးဘ၀ကျိုပန္မရေတာ့ေပမယ့္လည္း ရင္ထဲမွာေတာ့ ကေလးကဗ်ာျမစ္တစ္စင္းကေတာ့ အၿမဲအမွတ္တရ ရွင္သန္စီးဆင္းေနမွာပါေလ..။


ရႊမ္းသိဃၤ(တနသၤာရီ)

(အေဆြတုိ႕မွာလည္း အမွတ္တရျဖစ္ဖြယ္ ကေလးဘ၀ကဗ်ာေလးေတြရွိရင္ မွ်ေ၀ခံစားၾကတာေပါ့…။)

Wednesday 13 January 2010

ကဗ်ာမ်ားႏွင့္အေဆြဖြဲ႕ျခင္း

ႏွလုံးသားေထာင့္တစ္ေနရာမွ တဆင့္ အေျခတည္ေပါက္ဖြားလာတဲ့ ခံစားခ်က္ေလးေတြကို စိတ္ကူးတံခါးအျပင္ဘက္မွာ ကဗ်ာအသြင္ေျပာင္းလုိက္တာေကာင္းတယ္ထင္ပါရဲ႕..။ရင္ထဲမွာ မိုင္းညိႈ႕ ဖြဲ႕တည္သမွ်ေသာ ခံစားခ်က္တိမ္လႊာေလးေတြကို မ်က္၀န္းအိမ္မွတဆင့္ မ်က္ရည္မိုးအျဖစ္ ရြာသြန္းေနမယ့္အစား စိတ္ကူးကမာၻေလးထဲ ကဗ်ာမိုးေလးအျဖစ္သ႑ာန္ေျပာင္းၿပီး သြန္းျဖိဳးလုိက္ပါေတာ့လား။တကယ္ေတာ့ သကၠရာဇ္ေတြ-ျပကၡဒိန္ေတြ-သစ္သစ္လာသေလာက္ ဘ၀ဆိုတာ ထင္သေလာက္ ကဗ်ာမဆန္ပါဘူးဗ်..။ဘ၀ဆန္တဲ့ ကဗ်ာေတြထဲမွ အတိတ္ေျခရာခံ -အသစ္ျပန္ခံစားရင္း ဘ၀ အေတြ႕အၾကဳံ -ဘ၀သင္ခန္းစာႏွင့္-ခံစားခ်က္ေလးေတြ မွ်ေ၀ခံစားခြင့္ရွိတယ္ေလ..။စိမ္းလန္းတဲ့ ကဗ်ာေတာတန္းေလးထဲ ေလွ်ာက္လွမ္းရင္း- အလကၤာပန္းရနံ႕ေလးကို တရႈိက္မတ္မတ္ နမ္းရႈိက္ရင္း- ဘ၀ အေမာတရားေတြ ေျဖသိမ့္ၾကတာေပါ့...။ခံစားခ်က္ေတြ နင္းေလွ်ာက္သြားတဲ့ အခ်စ္ေတြအတြက္ အျပစ္ေ၀ဖို႕လည္း မတတ္သာ တဲ့အေျခေနႏွင့္ အဆုံးသတ္သြားတဲ့ အခ်စ္ေတြျဖစ္ခဲ့ရင္ေတာင္ လက္က်န္အျဖစ္ ရင္ထဲမွာေတာ့ အမွတ္တရကဗ်ာေလးတပုဒ္ေတာ့ ၾကြင္းက်န္ရစ္မွာအေသခ်ာပါပဲ..။ေလာင္ၿမိဳက္ေနတဲ့ အေတြးေတြကို အေ၀းကိုလႊင့္ပစ္ၿပီး ကဗ်ာဆန္တဲ့အေတြးေတြႏွင့္ ခံစားခ်က္ေတြ ခ်ေရးၾကည့္လိုက္ပါ..။ေလာကၾကီးထဲ ဘာတခုမွ တီထြင္ဖန္တီးမႏိုင္ခဲ့ရင္ေတာင္ သင့္ႏွလုံးသားခံစားခ်က္အကူျဖင့္ ျဖစ္တည္လာခဲ့ တဲ့ ကဗ်ာတပုဒ္ဟာလည္း သင့္ရဲ့ ဖန္တီးမႈရသပါပဲ။ေပါ့ပါးသစ္လြင္တဲ့ အေတြးသစ္-အျမင္သစ္-စိတ္ကူးအသစ္ေတြႏွင့္အတူ ေပ်ာ္ရႊင္ၾကည္ႏူးတဲ့ လတ္ဆတ္ေသာရင္ခုန္သံေလးေတြ -ကဗ်ာသံစဥ္တပုဒ္အေနျဖင့္ ေရာက္ရွိလာမွာေတာ့ ဧကန္ပါပဲ.....။ေနာက္တစ္ခုက-ကိုယ္ေရးလိုက္တဲ့ကဗ်ာကို ကာရန္ရွိမရွိ-ကာရန္မဲ့-မမဲ့-စိုးရိမ္စရာမလိုပါဘူး။ၾကည္လင္သန္႕ရွင္းတဲ့ မိုးကုတ္စက္၀ိုင္းေအာက္မွာ ဆီးၾကိဳတိုက္ခိုက္လာတဲ့ ေလျပည္ေလညွင္းေလးေတြ ရႈရႈိက္ရင္း ေလဟာနယ္ထဲ ခံစားခ်က္ကဗ်ာေလးေတြ အသံထြက္ ရြတ္ဆိုလိုက္ပါ..။ေလာကၾကီးက ေပ်ာ္ရႊင္ၾကည္ႏူးမႈေတြ- စိတ္ခ်မ္းသာမႈေတြ -ေအာင္ျမင္မႈအလင္းတန္းေတြ သင့္အတြက္ ေဆာင္ၾကဥ္းေပးပါလိမ့္မယ္...။
“ စိတ္၏ခြင့္ျပဳခ်က္မရဘဲ မ်က္ႏွာသည္ သူ၏သက္တမ္းကုိမေဖာ္ျပႏိုင္ပါ။ စိတ္သည္သာလွ်င္ လူ၏ရုပ္သြင္ကိုထုဆစ္ေသာ ပန္းပုဆရာတဲ့”ဗ်။ ႏုပ်ဳိလန္းဆန္းတဲ့ ရုပ္သြင္ႏွင့္ ကဗ်ာဆန္ေသာ ဘ၀ကို ပုိင္ဆိုင္ႏိုင္ဖုိ႕ -ညစ္ေနတာမ်ဳိးမဟုတ္ဘဲ သစ္လြင္တဲ့ အေတြးစိတ္ကူးဆန္းဆန္းေတြႏွင့္ ခံစားခ်က္ေတြ မွ်ေ၀စားသုံးရင္ဖြင့္ရင္း မိုးကုတ္စက္၀ိုင္းတေလွ်ာက္ ကဗ်ာေတြ ေရးၾကပါစုိ႕ရဲ့။


ရႊမ္းသိဃၤ(တနသၤာရီ)